Sobre El nombre propio

  • 32
  •  
  •  

El nombre propio es un significante que no se traduce. La persona se llama de la misma manera en cualquier idioma, o en diferentes paises. “Monique” lo es en Italia, en Alemania.

El nombre propio es un significante que viene del Otro. Se puede comentar que la función del padre es nombrar. Si la cosa se nombra existe. El hecho de que el padre de su nombre tiene sus implicaciones existenciales.

El nombre propio es un significante material que vehiculiza el deseo del Otro.

En el nombre propio se descubren ideales de los padres.

No esta en el orden del sentido. Es decir “Monique” no significa cosas diferentes. El nombre propio es una condición de existencia.

El nombre no se traduce, se translitera, por el sonido, por ejemplo, con el apodo.

Bibliografía.

VÁZQUEZ,A. M. Seminario Los nombres del padre. Colegio Internacional de Educación Superior, CiES, 21 de marzo de 2018.

Escribe un comentario